Danh mục
Số lượt truy cập
1,000,000

Nguyễn Anh Tuấn - NHẬT BẢN KHUNG TRỜI THƯƠNG NHỚ - Phần 1

16 Tháng Mười Hai 201212:00 SA(Xem: 127681)
Nguyễn Anh Tuấn - NHẬT BẢN KHUNG TRỜI THƯƠNG NHỚ - Phần 1


blank

Ngày Hội Ngộ 2012 - Japan


NHẬT BẢN KHUNG TRỜI THƯƠNG NHỚ

Nguyễn Anh Tuấn - Phần 1


“Some people come into our lives and quickly go.
Some stay for awhile and leave footprints on our hearts.
And we are never, ever the same.”

 


Sau gần 2 tuần bên nhau ở Kobe, ở Kurashiki, ở Hiroshima, ở Iwakuni, Kyoto, Takayama, Kusatsu onsen, rồi cũng đến ngày xa nhau. Tôi rời Tokyo trong một ngày nắng đẹp và lạnh của ngày cuối thu, đầu đông với lá vàng nở rực ở Shinagawa. Chuyến xe bus "Airport Limousine" đưa nhiều anh chị dự ngày hội ngộ đến phi trường Narita. Trên chuyến bay UA 838 về San Francisco có anh Quang, chị Nhẫn, Khải Tú, Cảnh Hân, Sanh Dung và tôi. Trên chuyến bay gần 10 ngàn dặm, tôi hầu như không ngũ được. Tôi hình dung lại, nhớ lại những người bạn cũ, có những người đã không gặp lại từ khi tôi đi trường như Ngô Hải Kiệt. Tôi không gặp Kiệt từ năm 1970. Kiệt cũng là exryu 70, sau khi nhường lại geshuku ở Sendagaya cho Kiệt, cho Lâm Văn Hải, cho Huê, cho Khúc Minh, khi tôi, Nguyễn Văn Tú, Thái Văn Quang về Kansai. Năm đó Kiệt học Nhật Ngữ. 42 năm sau gặp lại trong đêm Sayonara 2012, tôi lúng túng, phải mất vài phút để adjust lại hình ảnh qua 42 năm, Ngô Hải Kiệt của 1970 và Ngô Hải Kiệt của 2012. 42 năm qua, nhìn lại nhau ngày hôm nay, ai cũng có những vết nhăn trên vành tráng. Một tuổi thanh xuân ngày nào đã đi qua, nghe như một tiếng thở dài nuốt tiếc. Kiệt ít gặp người Việt, nên tiếng Việt nghe lơ lớ. Masako, cô gái nhỏ ngày nào mà nhà ở kế bên geshuku của chúng tôi ở Sendagaya, nay là bà xã của Kiệt. Ngoài ra, tôi cũng gặp Triết, người đã cho nhiều exryu "gác thùng" khi đánh pachinko. Cũng có dịp biết thêm người mới như Nhân, chị Hảo (người cùng năm với Hạnh, em tôi). Khi chia tay, Kiệt ôm lấy tôi mà khóc và nói "Kore ga saigo kamoshirenai. Aeru koto wa nai kamo shirenai". Tôi nói với Kiệt bằng tiếng Việt "Đừng nói như vậy". Tôi không dám nói tiếp và không dám hỏi khi thấy những giọt nước mắt chảy dài trên hai gò má của Kiệt. Tôi cầu mong mọi an lành đến với Kiệt và tất cả exryu chúng ta.

blank

Trong những này rong chơi trên quê hương thứ hai nầy, tôi có dịp share chung phòng với Tòng, Lữ Hùng (tour NCA) (và sau đó có thêm Đoàn Hùng ở tour của BTC), chúng tôi có dịp tâm sự và tôi có cơ hội hiểu thêm về hai ông bạn nầy. Tòng và Hùng rất lễ phép và dể thương. Chúng tôi đã trở thành bạn thân và "lập" ra một đạo mới. Người Nhật có phong tục là khi đi chơi chung với nhau, thì thường đàn ông ở chung với nhau, đàn bà ở chung với nhau vì nó tạo ra những thông cảm, tạo nên cơ hội để hiểu nhau và họ trở thành những người bạn thân trong hãng cũng như ngoài xã hội. Họ "bond" với nhau như người trong gia đình. Do đó chúng ta cũng không lấy làm lạ tại sao người Nhật có giúp đỡ với nhau thật tận tình. Trong exryu chúng ta có những anh chị có được điều nầy như anh Giang, chị Dung, anh Bích, chị Nga, sẳn sàng ở phòng share với các anh chị khác.

Dĩ nhiên, một mặt khác là tôi phải chấp nhận để nghe ban "đại hòa tấu" trình diễn khi trời về khuya. Vì không có nhạc trưởng, nên mạnh ai nấy đờn. Có khi đang đờn, tiếng "đờn" chợt im, làm tôi sợ không biết anh còn thở hay không, phải thức dậy, để tay sát lỗ mũi để check hơi thở của anh. Ở đời đâu có bao giờ chúng ta được tất cả, được cái nầy thì phải mất cái kia. Nhưng được tình bạn thì cao quý hơn và đâu phải ai cũng có được. Ngoài những việc "đờn xướng" như vậy, Tòng và Hùng lúc nào cũng vui và nở những nụ cười suốt ngày. Có lần Tòng nói với tôi khi về Tokyo (lúc đó mọi người booked phòng riêng), "anh Tuấn ơi, ngũ chung nhau cả tuần nay, nhớ tiếng "đờn", như thiếu một cái gì, bây giờ giờ lại ngũ không được vì thiếu nó. Nói về Tòng, tôi có dịp làm việc chung với Tòng gần một năm nay khi tôi bắt đầu làm co- ordinator tour Kobe, Okayama, Hiroshima, Yamaguchi cho các anh chị Bắc Cali từ tháng 11, 2011. Sau khi booked vé máy bay xong (mạnh ai nấy booked on line), Tòng và tôi bắt đầu làm việc trên chuyến đi mà tôi đã hoạch định : đi ở đâu, ngũ ở chỗ nào. Khi thì email, khi thì nói chuyện qua skype. Với giá $500.00, mà chúng tôi đòi hỏi khá nhiều, nào là khách sạn phải 3 sao trở lên, nào là phải là phòng 2 pax, hành lý mang theo phải theo tiêu chuẩn của Mỹ, đồ ăn phải có cả Nhật, và non-Japanese foods. Tòng làm việc không ngừng nghĩ với JTB (Japan Travel Bureau) vừa đòi hỏi, vừa năn nĩ cho NCA tour. Tòng không muốn các anh chị trả thêm tiền. Đôi khi không thấy Tòng trả lời email tôi gởi 2-3 ngày trước, tôi lại email "xài xễ", sao không hồi âm. Tôi không chịu nghĩ là Tòng có business để làm, để kiếm sống, như mọi người khác vậy. Thế mà Tòng vẫn vui vẽ, chịu khó, nhẫn nại, làm việc và trả lời cho tôi. Nhìn lại đoạn đường đi qua, tôi cảm thấy mình bất công với Tòng quá. Một niềm ăn năn chạy dài trong tôi. Tòng là người Bình Định, xứ của dừa, như Bến tre ở miền Nam. Bình Định là quê hương của vua Quang Trung Nguyễn Huệ, của Trần Quang Diệu (một trong Tây Sơn thất hổ của nhà Tây Sơn), của Bùi Thị Xuân (vợ ông Trần Quang Diệu), của Tăng Bạt Hổ, của Hàn Mặc Tử. Quê hương của Tòng còn có thành Đồ Bàn, có bãi biển Quy Nhơn với cát trắng chạy dài mà tôi được thấy trong hình postcard khi tôi học lớp đệ thất (hơn 50 năm trước). Có lẽ với tính chất của người Bình Định, Tòng rất chịu khó, nhẫn nại, hòa nhã (tôi chưa bao giờ thấy Tòng giận hay lớn tiếng). Sau một năm làm việc với Tòng, tôi đã và đang học cái chịu khó, cái nhẫn nại và cái hòa nhã của Tòng. Cám ơn Tòng đã cho tôi có cơ hội được làm việc với Tòng, có cơ hội học hỏi thêm cái tính tình dể thương đó. Không có Tòng giúp, tôi đoan chắc là chúng ta sẽ không có những tiện nghi và chuyến đi vui như thế.

Trước khi đến Kobe để gặp các anh chị đi tour của NCA, tôi đến Kyoto, cố đô của Nhật Bản hơn 1000 năm (794- 1868). Tôi đã đến Kyoto nhiều lần trong những ngày còn đi học ở Himeji. Tôi đã đến Arashiyama, ngồi bên bờ sông "Ooi" nhìn hoa anh đào nở rộ bên cầu "Togetsu Kyo, Moon Crossing Bridge", đã từng say mê đi dọc theo "Chikurin no Michi" (Bamboo Forest), để nhìn hàng tre cao vút, để thấy lá tre đong đưa trong gió, trong bầu trời xanh thẳm khi mùa thu đến. Tôi cũng đã từng đi qua Kyomizu-zaka vào Kyomizudera, hay thả bộ từ Yasaka -jinja đi qua Ninen-zaka, Sannen-zaka vào chùa Kyomizudera. Hình như có một kỷ niệm nào đó, nho nhỏ đủ để cho người ta nhớ hoài như một kỷ niệm của thời mới lớn. Lần nầy tôi ghé Kyoto để đi cho biết "Tetsugaku no Michi" mà ông bạn Lê Viết Chung nói về con đường thơ mộng nầy khi mùa thu và mùa xuân đến. Người ta đi ngắm "momiji" dọc theo hai bên bờ con suối đông như ngày lễ hội. Người ta cũng vào mấy nhà ăn nhỏ dưới chiếc dù đỏ, uống một tách trà nóng và ăn dango, daifuku hay anpan và ngắm momiji. Cái thú nhìn mùa thu của người Nhật thật tao nhả. Tôi đi đến "Nyaku Oji Hashi" (cạnh Kumano Nyaku Oji Hashi) là hết đoạn đường "Tetsugaku no Michi". Tôi khởi hành từ "Ginkaku -ji" đến "Nyaku Oji Hashi" mất khoảng 1 tiếng vừa nhìn momiji, vừa chụp hình. Tôi rời "Tetsugaku no Michi", đi bộ khoảng 10 phút đến "Eikan-do". Nơi đây cả một rừng momiji. Tôi say sưa ngắm nhìn lá vàng mùa thu. Mùa thu Kyoto thật đẹp. Một cành momiji bên cạnh mái một góc chùa. Hình ảnh thật mộc mạt, nhưng Kyoto đã vẽ riêng cho cố đô một sắc thái của mùa thu mà không nơi nào có.

blank


blank


blank


blank


Rời Kyoto, tôi đáp tàu Shin kaisoku đi Kobe. Nhớ ngày xưa, đáp tàu shin kaisoku đi Kyoto đó. Bây giờ ngồi lại con tàu năm xưa, sao trong lòng đầy xúc động. Tàu chạy đến Sumiyoshi, tôi đổi qua Rokko Liner đi về Sheraton Kobe Bay & Towers hotel. Đi bộ một đoạn ngắn trong tòa building còn mới, tôi lên escalator đi lên front desk, thì có một cô chạy đến, nắm lấy va li tôi đẩy vào chổ check in. Sau khi ký tên xong, anh chàng ở front desk, tên Akimoto, trao chìa khóa cho cô và cô đẩy va li tôi lên phòng. Phòng 1317. Mở cửa đẩy vào.. wow, phòng lớn và rộng quá. Cô cho biết là tôi lucky được upgrade phòng lên suite. Phòng có 2 giường lớn, một salon tiếp khách, 1 bàn làm việc. Còn phòng tắm thì có 1 bathtub, 1 shower room separate from the bathtub. Tôi chưa bao giờ ở hotel có phòng to như thế, nên hơi bị.. choáng váng. Nhà quê thật. Phòng nhìn ra, bên trái là vịnh Kobe, bên phải là Rokko-zan. Tôi cám ơn và cho cô tiền tip, nhưng cô không nhận. Cô hỏi tôi có cần gì nữa không cho cô biết. Tôi trả không và cám ơn cô. Trước khi đi ra, cô lễ phép cúi đầu, đi ra và quay mặt về phía tôi, cúi đầu một lần nữa và đóng cửa lại. Người Nhật thật lễ phép và hiếu khách. Tôi sẽ nói về chuyện nầy ở đoạn sau khi chúng tôi đến Hiroshima. Tối đêm đó, chúng tôi đi bộ đến một quán nhỏ cạnh bờ biển để ăn thịt bò Kobe do Viên san phụ trách. Được biết Viên, Tín và Holly đã đi chợ ngày hôm đó cho chúng ta. Đây là lần đầu tiên, tôi mới thấy thịt bò Kobe còn sống, có những làn mở trắng trong thịt bò. Lần đầu tôi được ăn thịt bò Kobe, không phải ở Nhật mà là ở Mỹ, Alexander Beef Steak House in Cupertino, Cali, khi tôi làm việc cho Applied Materials và được VP dẫn đi ăn chung với customers người Nhật. Lúc đó tôi không thấy thịt sống,nên không thấy những làn mở. Khi họ đem ra là "sực" ngay, không có dịp "xem xét" hình dạng thịt bò Kobe ra sao. So sánh với thịt bò Kobe mà lần đầu tiên tôi được ăn với lần nầy ở Kobe, sao thịt bò kỳ nầy ngon quá, có phải vì tôi đang ở Kobe, có phải vì tôi được ăn "hon mono", the real one? Tôi không biết, hay tại vì tôi đang chung vui với bạn bè. Cám ơn Viên, cám ơn Tín, cám ơn Holly.

blank

Sáng ngày 27 tháng 11, khi tôi bước vào phòng ăn sáng ở Sheraton, tôi hỏi anh supervisor làm việc ở Sheraton giúp cho ăn Japanese breakfast cho đúng cách. Vì thường, thì tôi lấy một chén cơm, 1 chén miso, 1 cái trứng, 1,2 miếng cá, vài miếng tsukemono, bỏ vào dĩa. Ở đây, anh chỉ cho tôi chọn 3, 4 cái chum nhỏ, 1 cái dĩa lớn, xong, chọn món ăn cho vào mấy cái chum nhỏ (bây giờ thì tôi quên.. mất rồi. Tiếc quá, sáng hôm đó không có đem camera theo. Anh lấy cho tôi 1 chén cơm, 1 chén miso, 1 cái trứng, 1 hợp natto (bỏ vào đó 1 chút mustard, 1 chút dầu + soyu). Natto là món tôi hơi.. ngần ngại ăn lúc còn đi học ở Nhật, nhưng hôm đó, tôi làm tàng, ăn luôn. Mà lạ nhĩ, thấy nó ngon quá, hay là natto ngày nay làm khác natto ngày xưa. Tôi cũng tự hỏi tôi và dĩ nhiên, tôi không có câu trả lời. Khi tôi về bàn ăn, anh đến hỏi tôi ăn được không? Tôi nói ngon lắm. Anh cho tôi business card của anh. Lúc đó tôi mới biết anh là người Malaysia. Mặc dù tôi hơi nghi anh không phải là người Nhật vì anh hơi đen. Tên anh là Muhammad Dzaki Bin Hassim, Chef Garden Cafe. Anh nói tiếng Nhật lưu loát như người Nhật. Anh hỏi tôi, hôm nay tôi đi chơi ở đâu. Tôi nói đi Okayama. Anh bảo tôi ăn thêm cho phần trưa đi. Tôi bèn làm thêm một tô cereal, và crossant. Tới giờ lên phòng để check out. Tôi trả tiền và cám ơn Hassim. Anh chạy theo đưa cho tôi 1 nylon bag trong đó có vài crossant, vài trái cam, ổ bánh mì baguette (small), và butter. Anh bảo đem theo trên đường đi chơi. Khi tôi check out, anh chàng Akimoto ở front desk bảo tôi gởi 2 luggage ở Sheraton họ giữ cho. Tôi mừng quá, gởi liền. Dân Kobe tử tế như vậy thì làm sao tôi không mến Kobe được. Oki ni Kobe.

blank

Xe bus khởi hành hơi trể vì hành lý hơi... nhiều, và chỗ ngồi hơi bị.. thiếu, vì số người đông hơn trong list. Nhưng đâu cũng vào đó. Anh tài xế tên Yamamoto, còn cô "gai đồ" tên Odaguchi. Trên đường đi, cô giới thiệu về Kobe, về Rokko. Tòng và tôi thay phiên nhau dịch lại.

Chặng đầu tiên là chúng tôi ghé Akashi để tập làm "Takoyaki". Ai nấy háo hức, đánh trứng, bỏ tako vào, rồi đỗ lên khuôn. Cái khó là làm sao vít lên để cho mặt sau vào khuôn mà khi bị nát. Hình như Sơn Oanh làm giỏi nhất. Rất tiếc là các anh chị mới ăn sáng xong, nên rất nhiều anh chị bỏ lại, không ăn hết takoyaki mà mình làm. Riêng tôi, nếu mình không ăn, thấy tội nghiệp họ quá, nên sực ráo.

blank

Trên đường đi Okayama, xe ngừng ở Tatsuno. Tôi nhớ đến thầy Sekiguchi của tôi. Ông quê ở đây. Năm đầu tiên ở đại học, khi xuân về tết đến, ông mời tôi đến nhà ông ăn tết. Ông kêu bà vợ ông và đứa con gái ra chào. Năm 2004, khi tôi về thăm lại Himeji, ông có nhắn thầy shido sensei của tôi là Komatsu sensei, liên lạc với ông. Đêm đó tôi nhậu với mấy đứa bạn, về khuya quá, nên không gọi điện thoại cho ông. Hôm sau, phải về lại Osaka sớm để cùng các anh chị Bắc Cali đi Tokyo, nên không có dịp liên lạc với Sekiguchi sensei. Ít lâu sau, nghe tin thầy qua đời. Tôi ân hận mãi cho đến ngày hôm nay. Tatsuno cũng là quê hương của ông Miki Rofu, người sáng tác bản nhạc "Akatombo" mà ai trong chúng ta cũng biết.

blank

Korakoen, Okayama, 1 trong ba Japanese Garden nổi tiếng nhất của Nhật Bản, còn hai cái kia là Kenrokuen ở Kanazawa, Ishikawa-ken và Kairakuen ở Mito, Ibaraki-ken. Okayama castle nằm kế bên Korakuen va` có hai đám cưới khi exryu thăm viếng. Nên có vài exryu đã chụp được cô dâu và chú rễ.

blank


blank


Rời Okayama city, chúng tôi lên đường đi Kurashiki, nơi có những building với tường trắng, ngói đen, nơi là nhà kho dưới thời Edo. Những con đường ở Kurashiki được còn giữ lại với những ngọn đèn thắp ban đêm như thời Minh Trị Thiên Hoàng. Đêm hôm đó, các exryu rũ nhau đi ăn "Hishio Ramen". Tiệm thì nhỏ, có thể chứa khoảng 10 người, mà exryu đến khoảng 20, nên một nhóm đứng phía sau "dòm miệng" mấy người ngồi ghế ăn phía trước, còn một số khác phải đi kiếm tiệm khác hay lang thang đi chụp ảnh, xong rồi trở lại như tôi. Tiệm nầy đặc biệt là ramen cá, đặc biệt của "Shoudojima" (小豆島) nằm ở Seto Naikai. Trực-san là người đớp 3 tô. Tôi cũng làm thử 1 tô, ăn cho biết. Nhìn qua, nhìn lại, định mời Cảnh Hân 5 tô, nhưng không biết chạy trốn đâu mất.

blank


blank


blank


blank


blank


blank


Sáng hôm sau, thức dậy ra "Family Mart" đã thấy exryu nghẹt trong đó để mua... "Curry Ramen" (cup) ăn sáng. Mà "Curry Ramen" ngon thiệt. Ở "Family Mart" hay 1 cái là mình mua ramen cup xong, ở chỗ cashier có bình nước sôi, chế nước sôi xong rồi, họ tape lại để khỏi đỗ ra ngoài. Đem về phòng ăn sáng thoải mái. Tòng, Lữ Hùng và tôi, 3 đứa làm 4 cup (không biết ai ăn 2 cup?).

Xe bus lên đường vào đường cao tốc Chugoku Kosokudoro đi thăm cầu "Kintaikyo" ở Iwakuni, Yamaguchi-ken. Điều mà tôi ngạc nhiên là dưới chân cầu có một cây liễu với một tấm bảng tên là "Ganryu Yukari No Yanagi", ghi lại, là theo tiểu thuyết của Yoshikawa Eiji, Sasaki Kojiro được sanh ra ở Iwakuni, người nổi tiếng với kiếm pháp "Tsubame Gaeshi" or"Turning Swallow Cut" (ông có thể giết một con chim én bay qua bằng chiếc kiếm dài của ông, long katana, a blade-length of over 90 cm (2 feet, 11.5 inches), người đã thư hùng với Miyamoto Musashi ở Ganryu-jima (giữa Shimonoseki và Kokura (Kyushu). Nơi đây, tại cây liễu nầy, ông rèn luyện kiếm pháp "Tsubame Gaeshi”.

blank


blank


blank


blank


Rời Iwakuni, chúng tôi lên đường đi Miyajima, Hiroshima. Miyajima hay Itsukushima vì có Itsukushima jinja. Miyajima là một trong ba nơi cảnh đẹp nhất nước Nhật gọi là Nihon-sankei. Theo lịch sử, Miyajima là nơi thánh địa của Shinto. Thuở xưa phái nữ không được vào Miyajima, và những người sắp chết phải dời đi nơi khác. Theo cô guide, các mộ phần cũng không được phép xây cất ở Miyajima, mà phải làm ở 1 thành phố kế bên (quên mất tên rồi?). Itsukushima-jinja có lẽ được khởi công xây cất từ thế kỷ thứ 6, nhưng bị phá hủy nhiều lần bởi chiến tranh. Itsukushima-jinja hiện nay, là được xây cất lại giữa thế kỷ thứ 16 theo design (thế kỷ thứ 12) đã được Taira No Kiyomori, 1 lãnh chúa/samurai cuối thời đại Heian, chấp nhận và giúp đỡ tài chánh. Cũng theo cô guide, NHK sắp sữa cho ra taiga drama tên là "Taira No Kiyomori" nói về ông nầy. Ở đây người ta cũng thấy nhiều con nai đi "thảnh thơi" vì theo shinto, nai là sứ giả của Gods.

blank


blank


blank


blank


blank


blank


blank


blank


Đêm nay, chúng tôi ngũ ở Hiroshima Hokke Hotel. Hotel năm ngay trung tâm thành phố, gần 1 công viên trang hoàng Christmas thật đẹp.Trời vào đêm, đẹp quá. Khoảng gần 30 người rũ nhau đi ăn, nhưng khi đi qua công viên, ai cũng bận chụp hình Christmas ở đây, lạc hết. Group tôi thì có được 9 người. Đi bộ xuống downtown, lấy Sogo depato làm tiêu chuẩn. Vô mấy tiệm soba, thì thấy lạ quá, mỗi người ngồi quay mặt vô một cái cửa sổ nhỏ, giống như chuồng chim, nhà hàng bưng tô ramen ra, mình ăn và nhìn qua cửa sổ. Không có bàn ngồi chung. Nếu 9 exryu vô, là 9 người sẽ phải quay mặt vào 9 cửa sổ. Chúng tôi tìm một tiệm khác. Lần nầy Khải-san trổ tài, hỏi được 1 cô, ở đây tiệm ramen nào ngon nhất. Cô cũng không rành, dẩn một đám đi hỏi người khác, rồi đi bộ, băng qua đường,hỏi như vậy khoảng 3 lần, mới tìm ra tiệm ramen nổi tiếng đó. Chúng tôi mời cô ở lại ăn ramen với chúng tôi, nhưng cô nói là cô phải đi làm. Cô từ giả và chạy đi, sợ trể giờ làm. Cô không nói được tiếng anh, nhưng sao mà tử tế và hiếu khách vô cùng. Làm chúng tôi rất cảm động. Tôi cũng nghe một vài thân hữu cũng có những câu chuyện tương tự. Người Nhật đã hoàn toàn chiếm lấy lòng chúng tôi.

blank


blank


blank


blank


blank


blank

Sáng ngày 29 tháng 11, chúng tôi đi thăm "Heiwa Koen" (Peace Memorial Park). Ở đây, chúng tôi có gặp một nhóm HS students đi field trip. Họ đến từ Iwate, một tỉnh trong vùng Tohoku, nơi đã bị động đất và tsunami tàn phá 2 năm trước. Họ làm lễ cầu nguyện tập thể. Được hỏi lý do tại sao họ chọn Hiroshima là nơi thăm viếng, 1 vị giáo sư trả lời là "để không bao giờ quên những người đã chết, và cũng không quên cầu nguyện cho hòa bình thế giới". Khi quả bom nguyên tử thả xuống Hiroshima ngày 6 tháng 8, 1945, lúc 8:15 AM, đã có 124,000 người chết.

blank


blank


blank


blank


blank


blank

Sau đó chúng tôi đi đến một restaurant để học làm "Okonomiyaki", món đặc sản của Hiroshima. Ông master dạy chúng tôi rất dể thương. Người xuất sắc nhất là Tòng-san. Chúng tôi tự làm, và dùng cơm trưa món mình làm. Người ăn ít nhất là chị Hòa, bà xã Trực, vì tôi thấy chị "len lén" thả thức ăn cho ông Dương-sama, mà hồi nảy khi làm thức ăn, chị "dành" đồ ăn với tôi.

blank

Sau khi thăm viếng "Heiwa Koen", chúng tôi giả từ Hiroshima đi thăm "Shizutani Gakko". Đây là 1 trường học, nói nôm na theo tiếng Việt, là trường bình dân giáo dục, được xây cất vào khoảng năm 1666 bởi lãnh chúa Ikeda Mistumasa của xứ Bizen (nay là 1 phần của Okayama) cho các thành phần như nông dân, thương nhân, giai cấp thấp trong xã hội bấy giờ. "Shizutani" có nghĩa là một thung lũng im lặng/ bình an. Người Nhật tự hào đây là trường học bình dân giáo dục xưa nhất của thế giới.

Trời đã về chiều, chúng tôi vội vã lên xe bus đi về "Yu no Onsen". Đêm nay chúng tôi sẽ được đi onsen. Vừa check in xong, Tòng, Lữ Hùng và tôi, vội thay đồ ra, mặc yukata, và đi xuống phòng tắm. Sau khi tắm shower xong cho sạch, chúng tôi đi vào onsen, ngâm người vào. Một cảm giác dể chịu, và một kỷ niệm nào trong tiềm thức như vọng về, những ngày cầm thao, xà bông, khăn, đi tắm sento, trong cái lạnh của mùa đông. Cái cảm giác ấm áp sau khi ngâm mình vào nước nóng của ngày xưa,sao làm tôi nhớ hoài như một vết chàm ăn sâu vào da thịt. Đêm hôm nay, tôi được đi về với kỷ niệm đó. Nó đơn sơ như thế, một chiếc ghế ngồi tắm, một cái thao, một cái khăn nhỏ, mà là một kho tàng kỷ niệm của tôi. Sau khi tắm onsen xong, chúng tôi dùng cơm tối tập thể. Ai cũng xúng xính trong cái áo yukata, tôi thấy vài chị đỗ sake cho các anh như các nàng geisha, như chị Dung cho anh Sanh, chị Nga cho anh Bích. Shiawase da na !!

Ăn xong, tôi đi xuống lobby cho window shopping. Đột nhiên, tôi thấy có một bức tranh vẽ Miyamoto Mushashi và Otsu. Tôi tưởng mình lầm, nhưng rõ thật đây là bức tranh nói về nàng Otsu đợi Mushashi 3 năm trên cầu "Hanada Hashi". Câu chuyện mà tôi kể cho các anh nghe trên xe bus ngày hôm qua. Sao trùng hợp quá. Sao hay quá. Tôi hỏi cô guide, thì cô nói Miyamoto Mushashi được sanh ra ở chốn nầy. Nhìn Otsu trong tranh thật đẹp, và thật lãng mạn. Tôi đọc hàng chữ viết như sau :" Khánh Trường 9-nen (1604)" "Himeji, Hanada Hashi no wakare". Thì ra, bức tranh nầy vẽ lại cuộc chia ly giữa Otsu và Mushashi. Sau khi Mushashi bị sư Takuan bắt nhốt ở Himeji castle, vị sư đã dạy Mushashi về Phật Học và đạo làm người. Mấy năm sau, vị sư cho Mushashi xuống núi. Trước khi rời thành Himeji, Mushashi có hỏi vị sư cho gặp Otsu, nhưng vị sư nói nếu có duyên thì sẽ có ngày gặp lại Otsu. Khi Otsu nghe Mushashi được thả, nàng đi tìm Mushashi. Hai người gặp nhau trên cầu Hanada, tưởng như châu về hợp phố, Otsu xin được đi theo Mushashi dù cho đến chân trời góc biển. Otsu đã mòn mõi đợi chờ ba năm qua. Nhưng Mushashi cảm thấy mình chưa hoàn tất công danh, sự nghiệp, giả từ Otsu trên cầu Hanada. Tôi rất thích đọc sử Nhật Bản vì có lẽ nhờ NHK cho lên những "taiga drama", từ Takeda Shingen (một phần tôi học ở Yamanashi Daigaku. Ngày xưa Yamanashi gọi là "Kai No Kuni". Quê hương và là xứ sở của Takeda Shingen), đến Saigo Takamori (The Last Samurai, thời Minh Trị Duy Tân), và bây giờ là "Miyamoto Mushashi" (ông "bị nhốt" ở Himeji-castle 3 năm, còn tôi thì "bị nhốt" ở Himeji Kodai 4 năm). Miyamoto Mushashi là một kiếm sĩ trong lịch sử nước Nhật. Ông nổi tiếng với lối dùng 2 kiếm cùng một lúc. Cùng thời với ông có một người khác cũng rất nổi tiếng tên là Sasaki Kojiro (nói ở trên, xem phần đi Iwakuni) với kiểm pháp gọi là "Tsubame Gaeshi" (Turning Swallow Cut). Ông đã cùng Sasaki Kojiro đấu một trận để đời trong lịch sử nước Nhật vào thời Chiến Quốc ở Ganryujima (hòn đảo nhỏ ở giữa Shimonoseki (Yamaguchi-ken) và Kokura (Kyushu). Ông không những là kiếm sĩ, mà còn là một triết gia, họa sĩ. Ông có viết một quyển sách rất nổi tiếng mà còn tồn tại đến ngày hôm nay, the Book of Five Rings (五輪の書 Go Rin No Sho), nói về chiến lược, chiến thuật va` triết lý.

blank

Tôi cảm thấy mình may mắn được đi thăm và biết quê hương của hai nhân vật lịch sử của nước Nhật trong kỳ đi tour NCA, được thấy bức tranh thật đẹp nói về mối tình thật lãng mạn của nàng Otsu trên cầu Hanada. Sao ngày xưa đi học ở Himeji, tôi không đọc sử Nhật Bản để đi tìm Hanada Hashi.

Xe bus trên đường về Kobe, ghé qua Himeji castle, nơi Miyamoto Mushashi bị giữ trong đó 3 năm. Himeji cũng là nơi mà phim "The Last Samurai" được quay ở đó. Rất tiếc Himeji -jo đang sữa chữa (renovation), nên không thấy được cảnh hùng vĩ của nó. Himeji-jo cũng còn được gọi là "Shirasagi-jo" (White Heron castle), vì nó được sơn màu trắng và như con chim đang xòe cánh ra bay.

blank


blank

Sau cùng chúng tôi ghé đến thăm một chùa cũng gần Himeji. Chùa có tên gọi là "Nenbutsushu". Chùa mới thành lập khoảng 10 năm nay. Chùa nằm trong một vùng bao quang bởi đồi núi. Chùa rất vĩ đại và rộng trên 180 hec. Muốn vào chùa, Tòng đã phải xin phép trước. Lý do khi được hỏi sau khi chúng tôi vào chùa, họ trả lời là họ không muốn người ta vào đây coi như là cảnh để chụp hình, thay vì lễ Phật. Họ cũng không muốn quấy động cảnh trang nghiêm và sạch sẽ của chùa. Mà chùa sạch thật, không một cọng rát. Khi chúng tôi đến, có một vị sư nói được tiếng anh, hướng dẩn và giải thích cho chúng tôi. Tôi thích nhất là tiếng chuông, tiếng đại hồng chung, vang lên, và ngân vọng tiếng thanh cao trong cảnh núi đồi tịch mịch.Tâm hồn mình như quyện vào không gian và nghe lòng đầy thanh thảng.

blank


blank


blank


Về đến Kobe, trời đã sụp tối. Chúng tôi sữa soạn đến quán Mekong của Tòng. Tòng-san khoản đãi các anh chị exryu đêm nay. Nhớ tiếng hoạt náo của Tấn, của Lữ Hùng. Tấn vui tánh, hát tiếng Việt, tiếng Nhật rất hay và diểu thì.. cười bể bụng. Có một chị ngồi phía trên xe bus, nói với tôi "ảnh làm tôi cười té... đái". Cám ơn Tấn, cám ơn Lữ Hùng. Oki ni.

Chuyến đi tour NCA đã để lại trong lòng tôi đầy những kỷ niệm, và khi viết những dòng chữ nầy, tôi chợt thấy nhớ Kobe chi lạ.

Nguyễn Anh Tuấn (Exryu 69 - Yamnashi-dai)

Xem tiếp : Phần 2






17 Tháng Giêng 2010(Xem: 73733)
Hương bưởi ơi, tôi muốn dỗ dành Đồng Nai nước đục lại trong xanh Hương có bay đi xin trở lại Để mãi là hương của chúng mình.
07 Tháng Giêng 2010(Xem: 74691)
Vạn dặm đường xa, vạn dặm xa Khói chiều vương vấn bóng quê nhà Lòng nặng lòng nghe hoàng hôn xuống Một khối tình em, một mẹ già
07 Tháng Giêng 2010(Xem: 71183)
Cho tôi nhìn thấy nụ cười, Ở trên môi những cuộc đời tối tăm. Cho mây về phố trưa nằm, Làm mưa trôi hết lỗi lầm ra sông.
27 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 75723)
Cúi xuống bờ dậu nghe nao nao Mẹ ngày hè cũng như tháng giá Ngẩng lên thấy mồ hôi ướt áo Vai mẹ gầy như cánh hạc xa
26 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 73817)
Nhắc lại năm xưa tuổi còn thơ dại Áo trắng tan trường kẻ đón người đưa Một thoáng thầm yêu giấu trong sách vở Ấp ủ lâu ngày hoa mộng thành thơ
26 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 74939)
Mùa xuân nghiêng bờ vai Ngắ m đào mai rực rỡ Trắng tinh chùm hoa đại Tỏa ngan ngát mùi thơm
19 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 32402)
Có những cá tính, những sở thích hôm nay bắt nguồn từ thời còn ngồi ở ghế Trung học được các Thầy Cô truyền dạy nhiều kiến thức. Như lớp Tứ 1 (9/1) nk 69-70 của chị Võ Thị Ngọc Dung chẳng hạn cả lớp mê thơ và đã tập tành làm thơ từ một giờ Quốc Văn sôi nổi, lý thú của Thầy Nguyễn Văn Phú.
18 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 76603)
Anh về cõi trời mây Niết bàn muôn tia sáng Nghiệp chướng hết buộc ràng Nơi phương trời giải thoát
18 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 74132)
Mỗi người một hướng đi Tôi ra ngoài sương gió Trung Nam phân nhị Kỳ Xuân Thu đồng nhất Ngộ
10 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 73968)
Trên đường về lặng lẽ Ôm nỗi buồn trong tay Đông ngâm bài thơ cũ Mắt lệ nhòa không hay!
09 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 76775)
Rồi cơn đau buốt niềm riêng Anh sa trường bước vào miền chiến chinh Chờ anh mòn mỏi chờ anh    Bóng khuya vàng khuyết nửa vành trăng nghiêng
04 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 83087)
Áo trắng bây giờ xa thật xa, Gối mộng em vào giấc mơ hoa, Anh vẫn cô đơn đời sương gió, Vàng Thu áo trắng đã nhạt nhòa....
03 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 84074)
Sông buồn vẫn bóng hàng dừa Sóng tình lạc lõng đong đưa nỗi sầu   Mình em ngồi đếm vì sao Sương khuya bạc áo hồn đau khóc thầm
01 Tháng Mười Hai 2009(Xem: 82316)
Mười bảy năm sau tôi trở lại Nhà cũ, vườn xưa ̣đổi khác rồi Giòng sông thơ ấu không còn nửa Trăng buồn lơ lững...bóng ̣đơn côi...
29 Tháng Mười Một 2009(Xem: 85978)
Em nghĩ cô như dòng sông rộng Ôm nước về chở nặng phù sa Đắp vào em chỗ bờ nông cạn Kiệt sức mình sông vẫn thiết tha
28 Tháng Mười Một 2009(Xem: 91874)
Có một người gõ cánh cửa thời gian* Thấy tháng ngày qua bỗng nhiên dừng lại Thấy nắng hè không còn trên đường cũ Một chút mùa vàng đã bước vào thu.
28 Tháng Mười Một 2009(Xem: 88215)
Tôi trở về đây vào cuối Thu Phi Trường còn đó, gió vi vu Rừng cao su nắng xuyên cành lá Đất đỏ hôm nào thấm giọt mưa
27 Tháng Mười Một 2009(Xem: 82349)
Mùa thu nắng hao gầy trên tán lá Hong chưa khô tóc cỏ ướt sương mù Mây bay về chập chùng không vội vã Gió heo may qua đường vắng vi vu
27 Tháng Mười Một 2009(Xem: 82316)
buổi sáng mùa thu bất ngờ về phố chở buồn ren rén quá giang chở ký ức xa chở mất mát chìm
23 Tháng Mười Một 2009(Xem: 38869)
Nhân mùa Thanksgiving, Lễ Tạ Ơn ở Mỹ, xin được kết hợp hai truyền thống tốt đẹp nhất của Đông và Tây để viết lên những lời tạ ơn chân thành từ tâm hồn của những chsNQ năm xưa ở cả hai thế hệ "nghi bất hoặc" và "tri thiên mệnh" với các Thầy Cô sắp hoặc đã bước vào tuổi "cổ lai hy".
22 Tháng Mười Một 2009(Xem: 80757)
Mùa thu về hai phương trời cách biệt Lá bên nào cũng vàng úa như nhau!
22 Tháng Mười Một 2009(Xem: 82085)
Nghiêng câu lục bát cho đầy Cho Thu thêm ấm cho dài nhớ thương Đêm nầy nghiêng sợi mưa tuôn Nghiêng qua cho đổ lá buồn Thu ơi!
22 Tháng Mười Một 2009(Xem: 83332)
Mùa thu ơi! khoan đi chờ ta với Xin ít mây, xin ít nắng hanh vàng Xin một tí hương thầm nơi hoa cúc Xin nửa vầng trăng rất đổi dịu dàng
22 Tháng Mười Một 2009(Xem: 84388)
nợ tình mỏng, mà nặng đeo mỗi thu như mỗi dày theo tuổi đời hơi may gợn, nhắc bồi hồi một bờ mây, đã, cuối trời quan san...
18 Tháng Mười Một 2009(Xem: 100063)
Chỉ còn vài ngày nữa là thành phố Adelaide, nơi tôi đang cư  ngụ sẽ vẫy tay chào mùa đông để chính thức bước vào mùa xuân. Ngày đã trở nên dài ra và trời đã bắt đầu ấm áp trở lại.
18 Tháng Mười Một 2009(Xem: 93758)
Cầm tờ thư của cô tôi ấp nhẹ vào ngực. Ơi! cô giáo nhân ái còn hơn bà tiên trong thần thoại đã dang tay cứu tôi trong nhiều lần khốn khó. Thời gian đi qua thật lâu rồi nhưng tất cả những gì về cô tôi đều nhớ. Bảy năm trời lớn lên từ một mái trường nên mãi mãi ngôi trường Ngô Quyền thân yêu ấy là một ngăn nhớ êm đềm trong quả tim tôi.
12 Tháng Mười Một 2009(Xem: 79462)
Về bên dòng Đồng Nai Thăm người em xứ bưởi
12 Tháng Mười Một 2009(Xem: 91096)
Mưa ngày xưa, môi ướt - mắt cười Mưa bây giờ, mắt ướt - môi đẫm lệ cay!
12 Tháng Mười Một 2009(Xem: 97099)
Vậy là con bé út của tôi đã đi học được hai hôm. Mọi học khu đều đã khai giảng niên khóa mới từ đầu tháng 9 mà mãi tới giờ, đầu tháng mười một, con gái tôi mới “cắp sách” đến trường cũng bởi nó bị “lọt sổ”.
06 Tháng Mười Một 2009(Xem: 81482)
Lâu lắm mới về  thăm Xứ Bưởi Thăm NGÔ  QUYỀN trường cũ dấu yêu
05 Tháng Mười Một 2009(Xem: 90990)
Thu xưa áo trắng tan trường Mưa rơi ướt tóc người thương đợi chờ
04 Tháng Mười Một 2009(Xem: 94143)
Tôi không là họa sĩ Chì biết lặng lẽ nhìn Sợ...mùa thu thức giấc Sợ...lá vàng rơi nhanh.
02 Tháng Mười Một 2009(Xem: 210080)
Mùa Thu, mùa của tình yêu, của nhớ nhung, lãng mạn và là… của em.
01 Tháng Mười Một 2009(Xem: 100004)
Lại thêm một lần đi giữa đường Thu Mưa đau lòng những ngã tư lá chết
30 Tháng Mười 2009(Xem: 100662)
Đã vài năm qua, kể từ ngày lễ Halloween năm 2005, lúc nào bà Jenna cũng nhớ hình ảnh người giao pizza rất trẻ, chắc chưa đến tuổi hai mươi lúc đó, nhưng có thái độ chững chạc của một người đã đi hơn nửa cuộc đời, và có tấm lòng của một ông tiên trong những truyện cổ tích.
17 Tháng Mười 2009(Xem: 95696)
“Mẹ già như chuối ba hương, Như xôi nếp một, như đường mía lau"
17 Tháng Mười 2009(Xem: 87302)
Theo thời gian Biên Hòa ba trăm tuổi Ba trăm năm một vùng đất hào hùng Không thể nghĩ đó chỉ là đất ở Mà là hồn thiêng nguồn cội non sông.
12 Tháng Bảy 2009(Xem: 161860)
Năm nay, tiệc mừng họp mặt Truyền Thống kỳ thứ 8 được tổ chức tại nhà hàng Seafood Kingdom: 9802 Katella Ave, Anaheim, CA trưa ngày chủ nhật 05 tháng 7, 2009.
10 Tháng Năm 2009(Xem: 68654)
THIỆP MỜI: Họp mặt truyền thống kỳ 8: July 5, 2009 Tại:      Seafood Kingdom Restaurant 9802 Katella Ave. Anaheim , CA - Tel: (714) 636-0398 Ngày:   Chủ nhật  05 tháng 7 năm 2009 từ 11:00 am  đến 2:30 pm
24 Tháng Giêng 2009(Xem: 65723)
  Thiệp Chúc Tết Kỷ Sửu 2009 & Thư Mời họp mặt Tân Niên